帖说明:我的一个朋友e-mail 一首诗给我,说是登在华盛顿邮报上的,我没去查过,有兴趣的人自己去查,本人对真伪和英文翻译的质量均不负任何责任
致西方
当我们是东亚病夫,你们把我们称为黄祸。
当我们被宣传为下一个超级强国,我们被称为威胁。
当我们关上门户,你们走私毒品来打开市场。
当我们拥抱自由贸易,你们指责我们夺走了你们的工作机会。
当我们分裂成碎片,你们把军队开进来要瓜分一份。
当我们把碎片拚回,你们叫嚷着是侵略西藏的自由!
当我们试行共产主义,你们恨我们是共党分子。
当我们拥抱资本主义,你们恨我们是资本家。
当我们拥有十亿人口,你们说我们正在毁灭地球。
当我们尝试控制人口,你们说我们伤害人权。
当我们贫穷,你们骂我们是狗。
当我们借钱给你们,你们责备我们令你们的国家负债。
当我们建立自己工业,你们称我们环境污染国。
当我们向你们出口商品,你们责备我们造成了地球暖化。
当我们购买石油,你们责备我们剥削和种族灭绝。
当你们为石油而战,你们称之解放。
当我们迷失于混乱和狂乱,你们要求法治。
当我们捍卫法治,打击暴乱,你们说这侵犯了人权。
当我们沉默,你们说希望我们有言论自由。
当我们不再沉默,你们说我们是被洗了脑的仇外者。
你们为什么如此憎恨我们,我们问。
不,你们回答说,我们不恨你们。
我们也不憎恨你们。
但是,你们了解我们吗?
我们当然明白,你们说,
我们有法新社,CNN,BBC… …
究竟你们想从我们这里得到什么?
仔细想想再回答… …
因为你们只得到这么多的机会。
够了,这个世界已经够虚伪了。
我们要的是同一个世界,同一个梦想和世界和平,
这个蓝色的地球大得足以容纳我们所有的人。
| 支 持 | 0票
|
| 反 对 | 0票
|