Военно-морские силы Китая и России в апреле и мае 2012 года
проведут совместное учение в водах Японского и Желтого морей. Об этом сообщает
со ссылкой на заявление минобороны Китая, сообщает.
据中国外交部国防部的声明说,中国和俄罗斯的海军部队将在2012年四月和五月在日本海域和黄海举行联合军事演习。
По словам источника в оборонном ведомстве КНР, договоренность о
проведении маневров была достигнута в ходе визита начальника Генштаба ВС Китая
Ченя Бинде в Москву 4 августа 2011 года. Целью учения, по данным "Синьхуа",
станет отработка совместных действий двух стран по обеспечению безопасности как
в Азиатско-Тихоокеанском регионе, так и в мире в целом. Точные сроки проведения
учения и состав участников не уточняются.
据中国国防部的来源,同意举行演习是在2011年8月4日,中国总参谋部主任陈宾德访问莫斯科期间达成。根据“新华社”报道,演习以教学的形式,安排了两国之间的联合行动,以确保亚太地区和整个世界的安全为目的。没有被指定的演习参与者和确切日期。
C 2005 года Россия и Китай провели несколько совместных учений.
Так, в июле 2009 года в Хабаровском крае и на китайском полигоне Таонань
состоялось антитеррористическое учение "Мирная миссия-2009". В сентябре того же
года в Аденском заливе прошли совместные маневры ВМФ России и ВМС Китая. От ВМФ
в учении принял участие большой противолодочный корабль (БПК) "Адмирал Трибуц",
от ВМС КНР - сторожевые корабли "Чжошуань" и "Сюичжоу".
从2005年起,俄罗斯和中国已经举行了多次联合军事演习。在2009年7月在哈巴罗夫斯克边疆区与中国的演习,在洮南市举行反恐演习“和平使命-2009”。在今年9月在亚丁湾,俄罗斯海军和中国海军举行联合军事演习。俄罗斯的大型反潜舰艇(BPK),“上将Tributs”和中国海军的舰艇“苏州号”和“徐州号”共同执行护送任务。
В текущем году, как сообщалось ранее, также пройдет совместное
российско-индийское учение "Индра-2012". Сроки проведения учения и точный состав
участников пока не известны. Как ожидается, учение пройдет на полигоне Гепард
близ границы с Китаем и Монголией.
据此前报道,今年还将主办俄印联合演习“Индра-2012”。尚不清楚的演习的日期和确切的参与者组成。正如预期的那样,演习与中国和蒙古的边境附近的地方举行。
俄罗斯网友评论翻译:
Комментарии:数字表示支持数,从高到低翻译,红色字体为补充
Uralm: (24)
Что мне нравиться в этих учениях так это читать
американо-японскую истерию по этому поводу.
我喜欢这个演习的理由是,美日会变得歇斯底里。
favn: (17)
Вот организовать бы еще совместные Российско-Китайско-Индийские
учения. Вот тогда был бы визг в "прогрессивных" СМИ)))
如果将举行俄-中-印联合军演,那么就能听到(西方)媒体的尖叫了。
viruskvartirus: (13)
Учения стоит проводить даже с заклятым врагом...это опыт, знания
и умения. Просто не забывать про РВСН , усиливать систему ПВО и держать в
хорошем состоянии аэродромы подскока...и Китай будет хорошим соседом ).
开展演习,积累与宿敌对战的经验,知识和技能。只是不要忘了加强战略导弹部队,加强防空系统,并保持飞机场良好的条件,中国将成为一个好邻居)。
Братец Сарыч: (12)
Вреда от учений еще не было - чем больше в море ходят корабли,
тем лучше!
演习是没有什么危害的,出动越多的舰艇练习越好!
taseka: (8)
Надо быть осторожным в этом вопросе!Не надо забывать, что в 1939
году у нас тоже были совместные " мероприятия" с Германскими Вооружёнными
Силами. Вот посмотрите как хорошо всё начиналось:А вот ещё о совместных "
учениях" в 1939г.
在这个问题上(军演)必须小心,不要忘记,在1939年我们也与德国军队军演过。一切开始的时候都是好的:
1939年的军演也是如此。
Narkom: (7)
Это уже садизм
真是虐待狂。
recitatorus: (7)
Садизм - это как раз то,что им нравится!..
虐待狂欢 - 这正是他们喜欢的..!
veteran.air force: (6)
Цитата: Uralm
так это читать американо-японскую истерию по этому поводу
Любые учения наших "реформированых" вооружённых сил это очень
здорово и нужно,т.к. отрабатываются на практике новые тактические приёмы и
задачи, а если проводятся и боевые стрельбы то вообще красота!!!"Дружба с
Китаем" это хорошо, но забывать о том, что наши границы с Китаем в настоящий
момент "голые" полностью и это очень тревожный момент!
回复:我喜欢这个演习的理由是,美日会变得歇斯底里。
任何“改革性”的军事演习对我们都是健康和必要的,而且在实践中,实行了新的战术和目标,如果成功的运用就完美了!!!
和中国的友谊是很好的,但是不要忘了我们和中国大片接壤的国土,我们就像裸着身体一样,这真是十分令人担忧!
Sergh: (6)
Надо у бережка японского на радость им и амерам с китайцами на
пару с моря пенку снять, чтоб порадовать соседей, пострулять слегка. Чтоб
свободу не забывали.
日本和中国隔岸相望,美国和中国隔着大洋,与邻相处不能掉以轻心。自由不能忘。
Алексей67: (6)
Цитата: Bat1stuta
а некоторым паникерам я хочу сказать, не слушайте всякую ересь
по поводу китайской угрозы.
Вообще мне кажется, что "китайская угроза" это один из фактов
информационной войны, которая ведется США и Западом в отношении России. Цель -
обозначить Китай "врагом №1" для России, сместив приоритет угрозы и
"нивелировав" свою опасность. История отчетливо доказывает, что Китай не
стремится к вооруженному захвату территорий. Кроме того у Китая нет
территориальных споров с Россией и есть претензии к своим соседям. Главное
направление на котором следует "сосредоточится" России это ограничение
деятельности Китая в Арктике.
回复:我想对一些恐慌分子说,不要听信任何异端的中国威胁论。
在我看来,在一般情况下“中国威胁论”是在美国和西方对俄罗斯发动的信息战的事实之一。目的是让俄罗斯庆祝中国成为“头号敌人”,转移优先威胁和“抵消”自己的危险。历史清楚地表明,中国不希望武装夺取的领土。此外,中国已与俄罗斯没有领土争端。现在俄罗斯的“焦点”的主攻方向是限制中国在北极地区活动。
escobar: (5)
Россия и Китай проведут совместное морское учение у берегов
Флориды)))
希望俄罗斯和中国在佛罗里达海岸举行联合海军演习)) 米尔军事论坛 bbs.***
Dust: (5)
Если у берегов Китая, то пусть проводят - это только на пользу,
а вот пускать китайцев куда-нибудь в Арктику к российским берегам я бы
поостерегся!
还好是在中国的海岸举行演习,如果是在俄罗斯北极地区的海岸,我们就要当心了!
chistii20: (3)
Это верно весь мир боялся
全世界都会害怕。
Uralm: (3)
Конечно же все это понятно.






















回家吃点化肥!

































